Hermits and Hermit Themes in Classical Music

Whereas solitude and the hermit are popular subjects of Western painting, the hermit is an occasional topic in Western poetry and music. Thus, when solitude and the hermit are treated in classical music, the subject is weighty and worthy of attention. Here are examples, the few characteristic works on solitude and eremitic themes in classical music.

For the sake of quick classification, a folk song on hermits appearing in the National Songbook, 1906, p. 32 (UK) carries an informal respectability as a classic. "Hope the Hermit" was composed by John Oxenford (1812-1877), derived from a seventeenth-century version. Thd treatment is light, the virtue of hope identified with the carefree hermit of lore.

The English Renaissance song "Like Hermit Poor"" by Nicholas Lanier (1588-1666), was published 1652. The song hearkens to virtues derived from medieval hermits, or the image thereof. T"Like Hermit P{oor" has been ascribed to Sir Walter Raleigh (1552-1618), though it hardly befits his known personality, and ascribed as well to Alfonso Ferrabosco (1575-1628), who resided in the Elizabethan court as violist.p>

With Henry Purcell (1659-1695), English Baroque reaches an apex in the composition of vocal music. Purcell's "O Solitude" is derived from a local English poem, Katherine Philips, who had translated part of the original poem by the French poet Marc-Antoine Girard de Saint-Amant. The lyrics provide a device for composing a lament in specific voices.

The Romantic Austrian composer Franz Schubert (1797-1828) is noted for his songs (leider), compositions of music and vocals, among them "Einsamkeit" or "Solitude," composed in 1818. The poem wil be reminiscent of romantic poetry in Englsih, but given the sircumstances of Schubert's life and personality, the song is dark.

In the twentieth century, German composer Paul Hindemith () adapted the life of German Renaissance painter Matthias Grünewald (1470-1528)to an opera, reflecting the torturous artistry of the painter of the famous Isenheim Altarpiece. Grunewald's altarpiece points to a new style neither classical nor baroque, laden with since of prophetic darkness and independent historical sentiment. Grunewald was notoriously independent, serving as painter in the court of bishoprics but leaving them to work on his own without direction. Hindimith's story picks up this latter period in Grunewald's life, where the latter's apparent sympath;y for the peasants in the contemporaneous Peasants' War (1524-25) in Germany is adapted by Hindemith in the ominous political rise of the Nazi party in Germany in the 1930s. Mathis der Maler, ("Matthias the Painter") was composed in 1935. Based on the music of the opera, Hindemith had composed a symphony the previous year (1934). The opera runs nearly two hours and a half, while the symphony runs less than thirty minutes.

American composed Samuel Barber (1910-1981) may be best known for his romantically tragic "Adagio for Strings," but his "Hermit Songs," poems collected from anonymous medieval Irish monks and scholars, is a musical triumph of eremitic expression mastered and thoughtfully assembled. "Hermit Songs" was first performed in 1953 at the U.S. Library of Congress with Barber himself pianist and Leontyne Price vocalist. The individual songs (text from https://songofamerica.net/song/hermit-songs-op-29):

1. "At St. Patrick’s Purgatory" (translated by Seán Ó Faoláin)
Pity me on my pilgrimage to Loch Derg! / O King of the churches and the bells— / bewailing your sores and your wounds, / but not a tear can I squeeze from my eyes! / Not moisten an eye / after so much sin! / Pity me, O King! What shall I do / with a heart that seeks only its own ease? / O only begotten Son by whom all men were made, / who shunned not the death by three wounds, / pity me on my pilgrimage to Loch Derg / and I with a heart not softer than a stone!
2. ”Church Bell at Night" (translated by Howard Mumford Jones)
Sweet little bell, struck on a windy night, / I would liefer [gladly] keep tryst with thee /than be with a light and foolish woman.
3. ”St. Ita’s Vision" (translated by Chester Kallman)
“I will take nothing from my Lord,” said she, / “unless He gives me His Son from Heaven / In the form of a Baby that I may nurse Him”. / So that Christ came down to her / in the form of a Baby and then she said: / “Infant Jesus, at my breast, / Nothing in this world is true / Save, O tiny nursling, You. / Infant Jesus at my breast, / By my heart every night, / You I nurse are not a churl/ But were begot on Mary the Jewess / By Heaven’s light. / Infant Jesus at my breast, What King is there but You who could / Give everlasting good? / Wherefore I give my food. / Sing to Him, maidens, sing your best! / There is none that has such right / To your song as Heaven’s King / Who every night / Is Infant Jesus at my breast.”
4. ”The Heavenly Banquet" (translated by Seán Ó Faoláin)
I would like to have the men of Heaven in my own house; / with vats of good cheer laid out for them. / I would like to have the three Mary’s, / their fame is so great. / I would like people from every corner of Heaven. / I would like them to be cheerful in their drinking. / I would like to have Jesus sitting here among them. / I would like a great lake of beer for the King of Kings. / I would like to be watching Heaven’s family / Drinking it through all eternity.
5. ”The Crucifixion" (translated by Howard Mumford Jones)
At the cry of the first bird / They began to crucify Thee, O Swan! / Never shall lament cease because of that. / It was like the parting of day from night. / Ah, sore was the suffering borne / By the body of Mary’s Son, / But sorer still to Him was the grief / Which for His sake / Came upon His Mother.
6. ”Sea Snatch" (translated by Kenneth H. Jackson)
It has broken us, it has crushed us, / it has drowned us, O King of the starbright / Kingdom of Heaven! / The wind has consumed us, swallowed us, / as timber is devoured by crimson fire from Heaven. / It has broken us, it has crushed us, / it has drowned us, O King of the starbright Kingdom of Heaven!
7. ”Promiscuity" (translated by Kenneth H. Jackson)
I do not know with whom Edan will sleep, / but I do know that fair Edan will not sleep alone.
8. The Monk and His Cat" (adapted by W. H. Auden)
Pangur, white Pangur, / How happy we are / Alone together, Scholar and cat. / Each has his own work to do daily; / For you it is hunting, for me, study. / Your shining eye watches the wall; / My feeble eye is fixed on a book. / You rejoice when your claws entrap a mouse; / I rejoice when my mind fathoms a problem. / Pleased with his own art / Neither hinders the other; / Thus we live ever / Without tedium and envy. / Pangur, white Pangur, / How happy we are, / Alone together, Scholar and cat.
9. ”The Praises of God" (translated by W. H. Auden)
How foolish the man who does not raise / His voice and praise with joyful words, / As he alone can, Heaven’s High King. / To whom the light birds with no soul but air, / All day, everywhere laudations sing.
10. ”The Desire for Hermitage" (translated by Seán Ó Faoláin)
Ah! To be all alone in a little cell / with nobody near me; / beloved that pilgrimage before the last pilgrimage to death. / Singing the passing hours to cloudy Heaven; / Feeding upon dry bread and water from the cold spring. / That will be an end to evil when I am alone / in a lovely little corner among tombs / far from the houses of the great. / Ah! To be all alone in a little cell, to be alone, all alone: / Alone I came into the world alone I shall go from it.

SOLITUDE & HERMITS IN CLASSICAL MUSIC: AUDIO & LYRICS

John Oxenford: "Hope, the Hermit," 1906. Versions sung by 1. Corinne Coles & 2. Carla Sciaky
ORIGINAL LYRICS:
Once in a blithe green wood Lived a hermit wise and good, Whom the folks from far and near
For his counsel sought, Knowing well that what he taught The dreariest hearts would cheer.
Though his hair was white His eye was clear and bright, And he was thus ever wont to say: Tho to care we are born, Yet the dullest morn Often heralds in the fairest day. Tho to care we are born, Yet the dullest morn Often heralds the fairest day!
2. The very longest lane has a turning, it is plain, Even the blackest clouds will fly;
And what can't be cured, Must with patience be endured; As cheaply can we laugh or cry. And the people gazed, At words so deep amazed, While the Sage went on to say: Tho to care we are born, Yet the dullest morn Often heralds the fairest day! ...
3. Pray, is the hermit dead? From the forest has he fled? No, he lives to counsel all who an ear will lend To their wisest, truest friend, And Hope the hermit’s name they call; Still he sits, I ween, mid branches ever green. And cheerly you may hear him say: Tho to care we are born...

Nicholas Lanier(1588-1666): "Like Hermit Poor," 1652.
Performed by Evelyn Tubb, Michael Fields, & David Hatcher

LYRICS:
Like hermit poor in pensive place obscure, I mean to spend my days of endless doubt,
To wail such woes as time cannot recure, Where none but love shall ever find me out;
And at my gates despair shall linger still, To let in death when love and fortune will.
A gown of grey my body shall attire, My staff of broken hope whereon I'll stay,
Of late repentance link'd with long despair, The couch is fram'd whereon my limbs I'll lay;
And at my gates despair shall linger still, To let in death when love and fortune will.
My food shall be of care and sorrow made, My drink nought else but tears fall'n from mine eyes,
And for my light in this obscure shade, The flame may serve, which from my heart arise;
And at my gates despair shall linger still, To let in death when love and fortune will.

Henry Purcell (1659-1695): "O Solitude, My Sweetest Choice," 1685.
Sung by 1. Andreas School, countertenor & 2. Anne Sofie von Otter, soprano

LYRICS:
O solitude, my sweetest choice! / Places devoted to the night,
Remote from tumult and from noise, / How ye my restless thoughts delight!
O solitude, my sweetest choice! / O heav'ns! what content is mine
To see these trees, which have appear'd / From the nativity of time,
And which all ages have rever'd, / To look today as fresh and green
As when their beauties first were seen. / O, how agreeable a sight
These hanging mountains do appear, / Which th' unhappy would invite
To finish all their sorrows here, / When their hard fate makes them endure
Such woes as only death can cure. / O, how I solitude adore!
That element of noblest wit, / Where I have learnt Apollo's lore,
Without the pains to study it. / For thy sake I in love am grown
With what thy fancy does pursue; / But when I think upon my own,
I hate it for that reason too, / Because it needs must hinder me
From seeing and from serving thee. / O solitude, O how I solitude adore!

Franz Schubert: "Solitude" (Einsamkeit (D620), from his Songs, 1818.
Performed by Alain Buet, baritone & Gregory Ballesteros, piano.

LYRICS:
As gloomy rain clouds billow / Through carefree azure skies
And, dusting snow from tree tops, / Chill breezes tantalise:
  I walk this enervating highway / On sullen, dragging feet,
Remote to joy and aspiration / With no kind soul to meet.
  I scorn this peaceful morning! / Disdain this world so bright!
  When still the storms were raging, / I heeded not my, my despairing plight.
I scorn this peaceful morning! / Disdain this world so bright!
When still the storms were raging, / I heeded not my, my despairing plight.

Paul Hindemith: Matis der Maler (Symphony), 1934.

Samuel Barber: Hermit Songs, 1954.
Performed by Leontyne Price, vocalist, and Samuel Barber, pianist.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
LYRICS: see Hermit Songs lyrics in column opposite.

All audio files derived from YouTube entries.